yè
叶
gōng
公
hào
好
lóng
龙
yè gōng hào lóng
常用成语
贬义成语
主谓式成语
古代成语
好,不能读作“hǎo”。
葉公好龍
lord ye who claimed to be fond of dragons was scared out of his wits when a real one appeared
叶公:春秋时陈国的一个人;好:爱好。比喻表面上爱好某种事物;但并非真正地爱好它;甚至畏惧它。
西汉 刘向《新序 杂事》:“叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走。”
叶公好龙主谓式;作定语、宾语
他表示愿意帮助别人,但当有人向他求援时,却避退三舍,这与叶公好龙毫无差别。
表里不一 言不由衷
名副其实 名实相符